

|
|
|
Le Nihon Buyô, dont le sens littéral est "danse japonaise", est une danse traditionnelle du Japon exécutée en kimono.
Il est même la forme de danse classique la plus répandue au Japon.
Ce genre, souvent spectaculaire, se caractérise par la complexité de ses codes esthétiques et la beauté somptueuse de ses
costumes.
Le Nihon Buyô découle principalement de la danse du Kabuki, forme épique du théâtre japonais traditionnel, datant de l'époque
d'Edo.
A cette époque, les chorégraphes et les acteurs de kabuki ont donné naissance à de nombreuses tendances.
C'est aussi à cette période que l'apprentissage de la danse traditionnelle s'est généralisé parmi les femmes.
Les pièces classiques du Nihon buyô appartiennent d’ailleurs au répertoire du théâtre kabuki, dont les acteurs sont exclusivement
masculins.
De nos jours, les pièces de Nihon Buyô sont également dansées sous forme de récital et sont alors exécutées aussi bien par des hommes que
par des femmes.
Ces représentations mettent l'accent sur l'aspect chorégraphique plutôt que sur la théâtralité, et la dimension visuelle prédomine
dans ces danses.
Cette forme de danse traditionnelle japonaise se caractérise par la fluidité dans la succession des mouvements, qui suggère
élégance, raffinement et maîtrise de l’émotion.
Elle obéit à des codes stylistiques et esthétiques très élaborés, qui n’empêchent pas une grande liberté d'inspiration dans les
créations contemporaines.
Elle a ainsi perfectionné au cours du temps les techniques d’autres formes d'art : des éléments de la chorégraphie du kabuki, des mouvements
circulaires caractéristiques du théâtre mais aussi éléments des arts du spectacle populaire.
Les instruments traditionnellement utilisés au théâtre sont aussi devenus une partie intégrante de la musique du Nihon buyô.
|
|
La floraison des cerisier annonce la fin de l'hiver et l'arrivé du printemps. Entre la période mi-mars et mi-avril, c'est "La fête des cerisiers", une fête officielle au Japon.
L'apréciation des cerisiers date de plus de 1000 ans. Depuis l'époque Heina (794-1192), de plus en plus de poétes et de chansons ont pour le thème le cerisier. Au 7éme siècle, l'impératrice Jito qui adorait le cerisier allait plusieur fois au Mont Yoshino pour le contempler. La première fête du cerisier à été organisée par l'empereur Saga au 9éme siècle. Elle était à l'époque une activité entre les nobles et membres de la royauté et ce jusqu'a lépoque d'Edo (1603-1867). Elle est désormais une activité populaire que l'on partage en famille et entre amis. Une fête devenue traditionnelle et importante au Japon.
Un proverbe japonais dit : "7 Jours de vie du cerisier" pour signifier qu'une fleur de cerisier ne fleurit que durant environt 7 jours. Le cerisier, en effet dont les fleurs fleurissent et tombent au même moment, à toujours été un symbole de beauté éphémère au Japon et est étroitement associé aux samurai et aux Bushi. La vie était considérée comme belle et courte, similaire à une fleur de cerisier. Les Japonais rapprochent cet agréable paysage à l'esprit japonais pour son charme et sa durée de vie : "Même si la vie est courte, il est important d'avoir une vie splendide"
Les Japonais prêtent une grande attention à la météo pour « contempler les fleurs (花見, hanami) ». Ils se promènent dans les parcs, visitent les autels et les temples en famille ou entre amis pour manger et boire sous les cerisiers.
|
|
|
|
Giờ em về đâu đường vắng đêm khuya
Hạt mưa buồn rơi nhịp bước chân đi
Tiếng mưa nức nở trên hiên
Tiếng mưa nức nở trong tim
Thương đời ai khoác lên màu tím
Người đem giọng ca để xóa đau thương
Mà sao đời anh chỉ biết cô đơn
Tiếng ca khắc khoải đêm đêm
Có nghe giá lạnh trong tim
Xin về nơi bến mơ êm đềm
Em ơi anh vẫn thầm đi về ngõ hẻm buồn tênh
hay phố vắng không đèn soi
Có biết dưới khung trời mờ sương
Anh mong chờ em mang ánh xuân cho đời anh
Vì em là chim trời nhớ bao la
Mà anh là con tầu thiếu sân ga
Chúng ta gió bạt mưa siêu
Vẫn mong thoát khỏi cô liêu
Xin dìu nhau đi đến tình yêu
Pour connaitre la traduction en Français je vous laisse regarder
la vidéo de cette chanson interprétée par Tam Doan
Derniers Commentaires