"Lý Cây Đa" : De la Tradition à la Modernité

"Lý Cây Đa" : De la Tradition à la Modernité

"Lý Cây Đa" est une chanson folklorique vietnamienne que tous connaissent par coeur, réputée pour sa simplicité et ses images poétiques. Lý Cây Đa trouve son origine dans une forme de poésie orale appelée dân ca. Elle appartient à la tradition des "lý," des chants populaires souvent interprétés dans des festivals ou lors d'occasions communautaires. c’est grâce à la musique populaire que beaucoup de ces poèmes ont survécu jusqu’à aujourd’hui. Lý Cây Đa est peut-être le plus célèbre de ces chants. Elle est attribuée au légendaire compositeur et chanteur Phạm Duy, qui a parcouru les villages du nord du Vietnam pour archiver la tradition régionale de poésie et de musique. Cependant, cette chanson a connu une transformation remarquable lorsque le compositeur Phạm Duy en a créé une version moderne, interprétée par la chanteuse Ái Vân.

 

La version traditionnelle de "Lý Cây Đa" se distingue par son récit ancré dans le quotidien des villageois vietnamiens. Les paroles parlent de scènes familières : un arbre banian (cây đa), tuniques à cinq pans et chapeaux à larges et plats (quái thâo), emblèmes de la culture du Nord du Vietnam. Ces éléments simples mais évocateurs sont enrichis de motifs répétitifs comme "ôi à" ou "tính tang tình rằng," est une phrase rythmique et poétique que l'on retrouve dans de nombreuses chansons folkloriques vietnamiennes. Elle n'a pas de signification littérale précise mais joue un rôle important en tant qu'élément musical, émotionnel et culturel. Ces expressions sont souvent utilisées pour ajouter du rythme et de la mélodie aux paroles, tout en transmettant un sentiment et l’ambiance festive.

 

Dans ce contexte, les paroles servaient autant à raconter une histoire qu’à créer un espace de partage où l’amour pouvait être exprimé de manière discrète, souvent sous forme de joutes verbales ou d’échanges dans des cadres collectifs comme les festivals de village.

 

L'Adaptation Moderne par Phạm Duy

Phạm Duy, une figure majeure de la musique vietnamienne, a réinventé "Lý Cây Đa" en y ajoutant une  spirituelle. Dans cette version moderne, les paroles dépassent les scènes villageoises pour explorer des thèmes plus abstraits et mystiques, tels que la nature, la condition humaine, et la quête de sens. On y trouve des images puissantes :

  • Un voyage au sommet des montagnes pour contempler les forêts de pins et les vallées.

  • Une méditation sur la mortalité et le souhait de devenir un être naturel (comme un arbre) pour chanter librement sous le ciel.

  • Une quête de paix dans un monastère, exprimant une aspiration spirituelle profonde.

Ces ajouts reflètent la volonté de Phạm Duy de relier les racines traditionnelles à une sensibilité moderne, où le quotidien se mêle au transcendantal.

Cette transformation illustre comment une chanson folklorique, tout en conservant son essence, peut être réinventée pour répondre aux sensibilités contemporaines. Contrairement à une perception figée du folklore, cette adaptation montre que les traditions ne sont pas sacrées mais vivantes, capables d'évoluer tout en honorant leur héritage.

 

 

"Lý Cây Đa" : De la Tradition à la Modernité

Ecoutez la version chanté de "Lý Cây Đa" avec des sous titres pour apprécier les paroles

"Lý Cây Đa" : De la Tradition à la Modernité
Lý Cây Đa
 
Trèo lên quan dốc ngồi gốc ối a cây đa
tôi lý ối a cây đa,Rằng tôi lới ơi a cây đa
Ai xui ôi à tính tang tình rằng
Cho đôi mình gặp,xem hội cái đêm hôm rằm
tôi lý ối a cây đa,Rằng tôi lới ối a cây đa
 
Chẻ tre đan nón đan nón ơi a ba tầm
tôi lý ối a ba tầm,Rằng tôi lới ơi tầm ba tầm
Ai xui ôi à tính tang tình rằng
Cho cô mình đội,xem hội cái đêm hôm rằm
tôi lý ối a cây đa,Rằng tôi lới ơi a cây đa
 
Vải nâu may áo may áo ối a năm tà
tôi lý ối viền năm tà ,Rằng tôi lới ơi viền năm tà
Ai xui ôi à tính tang tình rằng
Cho cô mình mặc,xem hội cái đêm hôm rằm
tôi lý ối a cây đa,Rằng tôi lới ơi a cây đa
 
Trèo qua con suối, ngồi dưới ối a gốc sim
Tìm ăn quả chín ối a trái sim, Sim chín ối a trái sim,
Ai ưa ơi à tắm không thì vào, Sông xanh rừng già,
Quay về với con sông nhà,Ăn quả chín ôi a trái sim
Là ăn quả chín ôi a trái sim
 
Trèo lên đỉnh núi,Cùng đứng ối a bãi thông
Rừng thông đẹp đẽ giữa nơi lũng cao
Nghìn năm ngọn gió ối a muôn màu
Kiếp sau ơi à tính tang tình rằng
Xin không làm người,Xin được đứng nơi ngọn đèo
Làm thông mà đứng giữa trời hát reo
Thông mà đứng giữa trời hát reo
 
Trèo lên quán dốc, Ngồi gốc ối a cây đa
Này tôi lạc lối giữa phong với ba
Tôi ủ rũ giữa cơn phong ba
Đưa nhau ơi à tính tang cùng về
Nơi ngôi chùa hiền
Xin được nhuốm hương vị thiền
Làm ông bụt đứng giữa chùa lặng yên
Ông bụt đứng giữa chùa lặng yên
 
 
"Lý Cây Đa" : De la Tradition à la Modernité

Les paroles de "Lý Cây Đa" capturent toute la poésie
et la profondeur de cette chanson intemporelle. Qu'en pensez vous  ?

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Personnaly © -  Hébergé par Overblog