Tôi yêu quê tôi - Quand la poésie emploi des mots simples

  • HongTuyet
Tôi yêu quê tôi - Quand la poésie emploi des mots simples

"Chaque phrase est une porte ouverte vers un nouvel univers…

Pour ne pas manquer la suite, abonnez-vous
et laissez-vous emporter par la magie des mots !"

Tôi yêu quê tôi - Quand la poésie emploi des mots simples

Étudions maintenant une phrase poétique  :

 

Personnellement la phrase qui me touche le plus dans cette chanson est celle ci  :

🌙 "Yêu trăng buông lơi trên má cô hàng đẹp xinh."
➡️ "J'aime la lune qui se pose doucement sur la joue de la belle marchande."

 

Voici mon analyse :

 

L'image de la lune qui se pose délicatement sur la joue d'une jeune femme évoque une scène paisible et romantique, les mots utilisés sont simples et pourtant il y a de la douceur et de la beauté, un lien entre la nature et l'humanité qui se retrouve également dans toute la chanson et qui présente la manière dont les humains vivent en osmose avec leur environnement.

 

Ici l'emploi de Yêu (Aimer) ne fait pas référence à une émotion classique et brut mais plutôt un amour contemplatif pour une beauté simple et authentique, celle du monde qui nous entoure.

 

Trăng buông lơi - la lune qui se pose doucement
 

La lune dans le contexte poétique vietnamien symbolise la tristesse et l'attente, mais aussi la douceur et le réconfort par sa beauté captivante. La lune en tant qu'observatrice des peines du monde est la confidente intime des nuits de solitude. Mais elle peut également être le symbole d'un amour discret et réconfortant, un amour qui donne et ne demande rien en retour. Dans de nombreux pays d’Asie, on fête et contemple la lune car dans la philosophie asiatique elle est un pont entre le Ciel et les hommes, un symbole d’équilibre et d'harmonie.

Dans ce vers ce n'est pas juste la lune qui éclaire la joue de la marchande mais qui de sa lumière semble caresser la joue de celle ci.

 

Trên má cô hàng đẹp xinhSur la joue de la belle marchande

(la joue) peut être considéré comme un endroit qui évoque une certaine intimité, cô hàng - la vendeuse est une femme simple et ordinaire du quotidien vietnamien, elle est juste naturelle et authentique, elle n'a pas besoin d’artifice comme le sous entend "đẹp xinh" qui est ici volontairement redondant đẹp signifiant beau et xinh qui décrit également la beauté de quelque chose de mignon, gracieux et charmant donnant une image presque candide de douceur.

Tôi yêu quê tôi - Quand la poésie emploi des mots simples

"Et vous, que représente la lune pour vous ?
Venez partager vos impressions et vos souvenirs en commentaire !"

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
H
ßonjour, c'est vrai que tout cela respire une proƒonde délicatesse .<br /> D'ailleurs, cela rejoint ce que SAPPHO de £esbos écrivait dans ses poésies sur "£a Pleine £une et l'Aurore aux Doigts de Rose" dans ses poésies, il y a 2600 ans .<br /> Vous en pourrez trouver des éditions bilingues (("£es belles £ettres")) à la £ibrairie Guillaume ßudé, au 95 du ßoulevard Raspail, c'est à Paris 6°.<br /> Et encore, connaissez-vous Etienne Matthieu et sa Galerie "Impressions", au 17 de la rue Meslay, à Paris 3° ? ((o1 42 76 00 26)) . Spécialisé dans les Arts nippons, chinois, indiens, Viêt Nam, Corée ((video de vernissage sur youTube)) : il organise expositions avec musique ou des conƒérences, ateliers de calligraphie, et autres créations artistiques sur place……<br /> <br /> (((sans parler des "Contes de la lune vague après la pluie", ƒilm de Mizoguchi Kenji, qui triompha à la ßiennale de venise, et ailleurs, en 1953 ; mais c'est un tout autre genre de magie)))
Répondre
H
Merci pour ces références fascinantes ! La poésie, qu'elle soit vietnamienne ou antique, semble toujours avoir ce lien profond avec la nature et les émotions. Je vais jeter un œil aux vidéos sur la galerie "Impressions", surtout si elle organise des événements musicaux—qui sait, peut-être une belle découverte à la clé !
Personnaly © -  Hébergé par Overblog