Les Prénoms Vietnamiens
-
Les prénoms que ce soit au Vietnam mais aussi dans une majeur partie de l'Asie comme la Chine, la Corée... sont totalement différent du modèle occidental. En Asie on ne dispose pas d'une liste de prénoms qui ne sont autre que des prénoms. Par contre chaque personnes peut prendre n'importe quel mot commun de la langue courante pour en faire son prénom. Chacun peut donc selon son gout prendre librement un mot du dictionnaire pour en faire son prénom.
Mais en pratique, certains prénoms reviennent beaucoup plus souvent que d'autre, malgré le choix illimité. La raison en est simple, d'un coté la tradition veut que certains prénoms sont censé porter chance et d'autre part les noms commun les plus beaux auront la faveur des parents.
Les prénoms se divisent en deux catégorie, simple ou composés. Le prénom simple consistent en un seul mot (Ex: Lan=orchidée). Les prénoms composés sont souvent de deux mot, parfois trois (Ex: Huong Lan=Parfum D'orchidée). Dans la vie courante on se contente souvent d'appeler une personne par la deuxième partie de son prénom composé.
Comment choisir un prénom ? Contrairement en Occident, les parents évitent de donner à leur enfants un prénom déjà pris par un autre parent ou grand parent. Souvent, le prénom d'un enfant exprime le rêve des parents. Chaque prénom ayant une signification précise, et résume le destin souhaité à son enfant. Ainsi ont privilégiera les noms de fleurs ou ceux qui rappellent la beauté, la douceur ... comme prénoms féminin, alors que les prénoms masculins auront attrait à des mots représentant la force, l'intelligence, la vertus...mais il est impossible dans certain cas de distinguer à coup sur un prénom féminin d'un prénom masculin.
Mais en pratique, certains prénoms reviennent beaucoup plus souvent que d'autre, malgré le choix illimité. La raison en est simple, d'un coté la tradition veut que certains prénoms sont censé porter chance et d'autre part les noms commun les plus beaux auront la faveur des parents.
Les prénoms se divisent en deux catégorie, simple ou composés. Le prénom simple consistent en un seul mot (Ex: Lan=orchidée). Les prénoms composés sont souvent de deux mot, parfois trois (Ex: Huong Lan=Parfum D'orchidée). Dans la vie courante on se contente souvent d'appeler une personne par la deuxième partie de son prénom composé.
Comment choisir un prénom ? Contrairement en Occident, les parents évitent de donner à leur enfants un prénom déjà pris par un autre parent ou grand parent. Souvent, le prénom d'un enfant exprime le rêve des parents. Chaque prénom ayant une signification précise, et résume le destin souhaité à son enfant. Ainsi ont privilégiera les noms de fleurs ou ceux qui rappellent la beauté, la douceur ... comme prénoms féminin, alors que les prénoms masculins auront attrait à des mots représentant la force, l'intelligence, la vertus...mais il est impossible dans certain cas de distinguer à coup sur un prénom féminin d'un prénom masculin.
Voici une petite liste :
A
- Ái Quốc : patriote
- Ái Vân : celle qui aime les nuages
- (x) An : tranquillité
- (f) Ân : faveur
- (f) An Bình : qui aime la paix
- (x) Anh : rayon de soleil
- (f) Anh Đào : fleur de cerisier
- (m) Anh Dũng : courageux
- (m) Anh Hào : héros
- (m) Anh Hùng : héros
- (m) Anh Kiệt : héros
- (m) Anh Minh : impartial
- (f) Anh Nguyệt : clair de lune
- (m) Anh Tài : talentueux
- (f) Anh Thu : héroïne
- (m) Anh Tú : élégant
B
- (m) Ba : trois
- (m) Ba Hiệp : rassemblement de grandes puissances
- (m) Bạch : cyprès
- (f) Bạch Dương : peuplier blanc
- (f) Bạch Hạc : grue blanche
- (f) Bạch Kim : platine
- (f) Bạch Liên : lotus blanc
- (f) Bạch Tuyết : blanche neige
- (f) Bạch Vân : nuage blanc
- (f) Bạng Thủy : eau pure
- (f) Băng Tâm : cœur pur
- (m) Bảo : précieux
- (f) Bảo Châu : perle précieuse
- (f) Bao Ngan : argent précieux
- (f) Bảo Ngọc : perle/pierre précieuse
- (m) Bảo Quốc : protectorat
- (f) Bao Trâm : bijoux précieux
- (x) Bảy : sept
- (f) Bé : petite, jeune
- (f) Bích : couleur verte
- (f) Bích Thủy : eau d'émeraude
- (f) Bích Trâm : épingle de jade
- (m) Bình : paix
- (m) Bình Minh : aurore
C
- (m) Cam : orange
- (f) Cẩm Nhung : velours brodé
- (f) Cẩm Vân : nuage pourpre
- (m) Cao Minh : grande intelligence
- (m) Cao Sơn : haute montagne
- (m) Chân Lý : vérité
- (f) Châu : perle
- (f) Châu Loan : perle et phénix
- (f) Chi : volonté
- (m) Chí Hiếu : très pieux
- (m) Chí Linh : très sacré
- (m) Chí Thành : très sincère
- (m) Chí Tài : grand génie
- (m) Chín : neuf
- (m) Chinh : conquête
- (m) Chính Trực : honnête, équitable
- (m) Chiến : combat, lutte
- (m) Chiến Thắng : victoire
- (m) Chung : carillon, cloche
- (m) Chương : littérature
- (m) Chuyên : spécialiste, expert
- (m) Công : travail
- (m) Công Danh : fonctions honorifiques
- (m) Công Minh : équitable
- (m) Công Tâm : sens du devoir
- (m) Công Thành : œuvre achevée
- (f) Cúc Hoa : chrysanthème
- (m) Cung : flèche
- (m) Cương : fermeté
- (m) Cửu : neuf
D
- (f) Đào : fleur de pêcher
- (f) Dao : jade
- (m) Đạt : succès
- (f) Diễm : beauté
- (f) Diễm Hạnh : beauté et vertu
- (f) Diễm Hương : beauté et parfum
- (f) Diễm Lệ : belle, magnifique
- (f) Diệu Hằng : douce lune
- (f) Đỗ : succès
- (f) Đoan Trang : décente
- (f) Đoàn : union
- (f) Dung : beauté
- (x) Dương : peuplier
- (f) Dương Cầm : piano
- (f) Duong Liễu : saule pleureur
- (f) Duyên : grâce
- (f) Gái : fille
- (f) Giang : rivière, lac
- (m) Giang Long : dragon du fleuve
H
- (f) Hải Âu : mouette
- (f) Hải Yến : salangane
- (f) Hạnh : vertu
- (f) Hạnh Dung : vertu et beauté
- (f) Hiên : douce et paisible
- (f) Hoa : fleur
- (f) Hoa Lê : beau et bien décoré
- (f) Họa Mi : rossignol
- (m) Hoài : éternel
- (f) Hoài Hương : nostalgie de son pays
- (f) Hoàng Mai : fleur d'abricot jaune
- (f) Hoàng Yên : canari
- (f) Hương : parfum
- (f) Hương Lan : parfum d'orchidée
- (f) Huyền Trân : merveille
- (f) Huệ : lys
- (f) Hà Giang : rivière
- (f) Hà Thanh : rivière à l'eau limpide
- (f) Hằng : lune
- (f) Hồng : rose
- (f) Hồng Đào : rose et fleur de cerisier
- (f) Hồng Loan : phénix rose
- (f) Hồng Ngọc : rubis
- (f) Hồng Nhan : visage rose, femme
- (f) Hồng Quế : rosier cannelle
- (f) Hồng Vân : nuage rose
- (f) Khanh Ngoc : grande plaque en jade
- (f) Khanh Vân : nuage coloré
- (f) Khuê : jeune fille ou jeune femme
- (x) Kim : or ou aiguille
- (f) Kim Anh : platine
- (f) Kim Chi : branche d'or
- (f) Kim Cuong : diamant
- (f) Kim Huệ : lys d'or
- (f) Kim Liên : lotus d'or
- (f) Kim Thoa : épingle d'or
- (f) Kim Xuyên : bracelet d'or
- (f) Kiêu : belle et gracieuse
- (f) Kiêu Diêm : belle et gracieuse
- (f) Ky Duyên : heureuse coïncidence
L
- (m) Lam : bleu
- (f) Lan : orchidée
- (f) Lan Anh : orchidée blanche
- (f) Lan Dài : noble orchidée
- (f) Lan Chi : branche d'orchidée
- (f) Linh : âme
- (f) Linh Huệ : lys sacré
- (f) Liên : lotus
- (f) Liêu : saule
- (f) Loan : phénix
- (f) Luu : grenade
- (f) Luu Ly : myosotis
- (f) Lê : larmes
- (f) Lê Quyên : jolie fille
- (f) Lê Thu : larmes d'automne
M
- (f) Mai : fleur d'abricot
- (f) Mai Lan : fleur d'abricot et orchidée
- (f) Mai Phuong : parfum de fleur d'abricot
- (f) Minh Châu : perle lumineuse
- (f) Minh Hiên : intelligence et douceur
- (f) Minh Nguyêt : lune qui éclaire
- (f) Minh Tâm : cœur pur
- (f) Minh Thu : jeune fille intelligente
- (f) Minh Tuyêt : neige étincelante
- (f) My : belle
- (f) My Châu : Amérique
- (f) My Duyên : beauté et grâce
- (f) My Hanh : belle vertu
- (f) My Hiên : beauté et douceur
- (f) My Kim : dollar
- (f) My Lê : splendide
- (f) My Thu : bel automne
- (f) My Tiên : fée resplendissante
- (f) My Tâm : grand cœur
- (f) Mông : rêve
- (f) Mông Ngoc : perle de rêve
N
- (f) Nam Phuong : sud
- (f) Nga : belle
- (f) Ngoc : pierre fine
- (f) Ngoc Anh : perle lumineuse
- (f) Ngoc Bich : émeraude
- (f) Ngoc Chau : pierre précieuse
- (f) Ngoc Dung : belle physionomie
- (f) Ngoc Giao : larme de perle
- (f) Ngoc Huong : parfum précieux
- (f) Ngoc Lan : ylang-ylang
- (f) Ngoc Loan : phénix de jade
- (f) Ngoc Suong : gouttelettes de rosée
- (f) Ngoc Trân : perle précieuse
- (f) Ngoc Yên : hirondelle de jade
- (f) Nguyêt Anh : clair de lune
- (f) Nguyêt Nga : déesse de la lune
- (f) Ngân Hà : voie lactée
- (f) Nhan : hirondelle
- (f) Nhu Quynh : comme le rubis
- (f) Nhung : velours
- (f) Nuong : mademoiselle
O
- (f) Oanh : loriot
P
- (f) Phi Yên : dauphinelle
- (f) Phong Lan : orchidée
- (f) Phuong : fleur de flamboyant
- (f) Phuong Anh : senteur de fleur de cerisier du Japon
- (f) Phuong Liên : senteur de fleur de lotus
- (f) Phuong Mai : senteur de fleur de cerisier de Chine
- (f) Phuong Thao : herbes parfumées
Q
- (f) Quynh Anh : beauté du rubis
- (f) Quynh Chi : branche de jade
- (f) Quynh Dao : sorte de pierre précieuse
- (f) Quê : cannelle
S
- (f) Sen : lotus
- (f) Son Ca : rossignol
- (f) Suong : rosée
T
- (f) Thai Hà : grand fleuve
- (f) Thanh : pure
- (f) Thanh Giang : fleuve bleu
- (f) Thanh Huong : agréable parfum
- (f) Thanh Hà : jolie rivière
- (f) Thanh Lan : jolie orchidée
- (f) Thanh Loan : phénix bleu
- (f) Thanh Mai : fleur d'abricot vert
- (f) Thanh Thuy : eau claire
- (f) Thanh Tuyên : source pure
- (f) Thanh Vân : nuage bleu
- (f) Thanh Xuân : jeunesse
- (f) Thi : poésie
- (f) Thiên Huong : parfum céleste
- (f) Thiên Nga : cygne
- (f) Thiêu Hoa : fleurs printanières
- (f) Thoa : épingle à cheveux
- (f) Thu : automne
- (f) Thu Hà : rivière automne
- (f) Thu Hông : rose d'automne
- (f) Thu Suong : rosée d'automne
- (f) Thu Thao : végétation d'automne
- (f) Thu Thuy : eau d'automne
- (f) Thu Trang : maison en automne
- (f) Thu Vân : nuage d'automne
- (f) Thuy Diêm : beauté
- (f) Thuy Duong : peuplier
- (f) Thùy Linh : main mystérieuse
- (f) Thuy Ngoc : jade bleu
- (f) Thuy Tiên : Jonquille
- (f) Thuy Trang : douce et décente
- (f) Tiên : fée
- (f) Trang : décente
- (f) Trinh : virginité
- (f) Truc Dào : laurier rose
- (f) Truc Linh : bambou sacré
- (f) Truc Mai : bambou et abricotier
- (f) Trâm : épingle à cheveux
- (f) Trâm Anh : famille noble
- (f) Trân Châu : perle
- (f) Tu Khuê : jeune fille belle et élégante
- (f) Tu My : intelligence et beauté
- (f) Tu Quynh : joli rubis
- (f) Tuong Vi : rosier
- (f) Tuyên : source
- (f) Tuyêt : neige
- (f) Tuyêt Mai : fleur d'abricot blanc
- (f) Tâm : cœur
- (f) Tâm Giao : grande amitié
- (f) Tô Nga : belle fille
- (f) Tô Tâm : cœur pur
U
- (f) Uyên : érudit
V
- (f) Vân : nuage
X
- (f) Xuân : le printemps
- (f) Xuân Hoa : fleurs du printemps
- (f) Xuân Huong : parfums des fleurs printanières
- (f) Xuân Lan : orchidée printanière
- (f) Xuân Son : montagne au printemps
Vous chercher la signification de votre prénom ?
Vous cherchez un prénom Vietnamien pour votre enfant ?
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
S
H
O
O
H
E
H
D
V
H