31 juillet 2008
4
31
/07
/juillet
/2008
12:21
Personnellement, je n'envisage pas la vie sans une ou plusieurs passions...
je me dit qu'une vie sans passion doit être une vie bien triste... car lorsque l'on peut vivre sa pleinement sa passion quel quel soit alors celle ci nous apporte un bonheur immence ...
Phận Tơ Tằm
Người có thương thân tôi nghệ sĩ
Thì đừng có thương như thương hại đời
Và đừng có nghe khi thiên hạ thường
dèm pha tôi kiếp xướng ca
Người đến đây, đêm đêm phòng trà
Đèn màu kết hoa, thương yêu mặn mà
Tôi xin người, nhìn lên sân khấu
Hãy tin tôi hơn lời ca
**
Rượu nồng đó người đã say chưa ?
Ân tình này sao không gắn bó
Đời là những dòng nước vô tư
Ta là thuyền sóng đưa xa bờ
Người ngồi đó còn có nghe tôi
Tâm tình đầy vươn lên đắm đuối
Người đừng trách một kiếp cầm ca
Con tằm nào không muốn vương tơ
Người nói đi như tim người nghĩ
Làm nghề xướng ca tôi mang tội gì
Họa là có chăng tôi mang tội đời
Làm cho nhân thế say mê
Người nói đi cho tôi một lời
Rằng nghề xướng ca tôi không lạc loài
Tạ ơn người
Phận tằm tôi muôn kiếp vương tơ cho đời vui...
Sáng tác: Hồ Tịnh Tâm
Traduction : HongTuyet
chanson ici interprétée par la chanteuse Viêtnamienne Hoang Lan :
Ma traduction n'ayant pas été vérifié je vous invites à me laisser vos commentaires et remarque la
concernant.
Published by HongTuyet
-
dans
Chansons Vietnamiennes avec Traduction Française
commenter cet article …
commenter cet article …